Jaime Aburto Figueroa: «Mapu Werken es un libro de aventuras, una aproximación a la cultura»

‘Mapu Werken’ es la primera novela del escritor osornino Jaime Aburto Figueroa. El profesor en la Escuela Rural Municipal Chacayal de Osorno lanzó su libro el mes pasado y ya tuvo que solicitar una segunda edición. La historia central condensa las aventuras de un joven mapuche williche dentro del territorio. Hay fantasía mezclada con la cosmovisión de la cultura, la que tuvo que investigar y trabajar por casi una década.

Y es que Jaime Aburto no es una persona mapuche williche. Obviando las raíces que la inmensa mayoría de osorninas y osorninos tienen respecto del pueblo ancestral, Aburto es un ‘winka’. Hace unos diez años, en un viaje al altiplano chileno, peruano y boliviano, decidió empaparse de conocimiento sobre el pueblo originario. «En Perú y Bolivia estaba todo relacionado a sus pueblos originarios y acá en Chile, en esos años no se veía tanto», comenta.

Ese interés lo sedujo de tal manera que comenzó su periplo para entender y conocer al pueblo mapuche huilliche. Mal que mal, toda su vida había convivido con esa cultura en Osorno, a veces sin darse cuenta. «Nos quedamos solamente por lo que se nos enseña en historia, con los libros escolares. Busqué literatura que no fuera solamente rescatar lo mitológico. Me encontré con la sorpresa que no había mucha narrativa o muchas historias inventadas basadas en la cultura», relata sobre la génesis de su libro.

Conocer

Lo primero que hizo Jaime Aburto fue buscar información en internet. «Internet estaba bien limitado, había textos, pero eran muy escasos y muy cerrados también a las comunidades», cuenta. Por lo que tuvo que interiorizarse en el mundo williche. «Empecé a averiguar de a poco, a conversar con personas que tenían primero el apellido williche. Comencé a hacer nexos y fui conversando, no con comunidades como tal, pero sí con gente que participaba dentro de las comunidades», asegura.

Aburto señala que llegó a conversar con dos familias de San Juan de la Costa. Principalmente en el Lof de Forrahue. Allí conversó y conoció de boca de sus protagonistas la historia y cosmovisión williche. Además, en Temuco estableció conversaciones con un Lonko. «Ahí fui entrelazando información para hacerme una idea y redireccionando la orientación», narra.

Todo esto lo fue profundizando una vez que empezó a hablar con las Kimeltuchefe, según explica. «Oportunidad que tenía comenzaba a conversar con alguien, sobretodo en las escuelas», indica. Además, tuvo ayuda del antropólogo mapuche williche y su amigo personal, Eric Martínez. «Él comprendía más el trabajo que yo quería hacer. Si bien es cierto, hablar con las otras personas fue un gran aporte y tuve mucha llegada, también había un temor. Pensaban en qué hacía alguien no Mapuche escribiendo un libro Mapuche», revela.

Y agrega que «en ese sentido tenía la visión un poquito más amplia, en el buen sentido de la palabra. Al ser antropólogo estaba más inserto en esta dualidad, y comprendió mejor hacia dónde iba el tema. Me ayudó bastante para las orientaciones que fueron muy asertivas. Y los últimos detalles, que fueron el año pasado, ya fueron más cosecha propia. Afortunadamente, ya había un kimün un poco adquirido, así que el libro fue quedando redondito hasta su publicación».

Temor y dudas

Jaime Aburto tuvo que enfrentar las dudas que provocaba su condición de winka y escritor de una historia mapuche. «Es un temor super válido. Yo creo que la la historia del pueblo Mapuche, desde la llegada de los españoles, ha sido de saqueo cultural. Históricamente han sufrido esta vulneración cultural donde llega una civilización a pacificar un territorio que nunca estuvo en guerra. De una u otra manera, ese violento proceso histórico, los deja con ese temor, y que es propio», explica.

Publicidad
clinica duo

El profesor y escritor argumenta que han existido ese tipo de situaciones. «Han habido otros textos donde sí se han vulnerado ciertas historias o epew. Ciertas costumbres que tienen o ciertas vestimentas que se ocupan, y eso va creando cierto recelo con la gente que es ajena. Espero que mi libro no caiga en eso, porque eso finalmente se ve después con el tiempo», reconoce.

Publicidad
Completeria

Por eso es que Aburto recalca que el libro es una historia de aventura. «No es un libro histórico, no es un libro contado netamente desde los lof o de las comunidades. La intención es otra, es que se conozca parte de la cultura. De hecho, el libro tiene un vocabulario de más de cincuenta palabras escritas en Chesungún y Mapudungún. No es mi intención rescatar cosas que, a lo mejor, no es un trabajo que tengo que hacer yo. Creo que ese es un trabajo propio de las comunidades, de los lonkos, de las kimeltuchefe, quizás hasta de los werkén», aclara Jaime Aburto.

«Siempre traté de hacer el libro lo más respetuoso posible, sin involucrar historias propias. Es un libro de lectura de una narrativa imaginativa. Por ejemplo, dentro del libro hay una roca que se llama Hueitriao, y una persona me preguntó por qué le pusiste Huentriao si la roca se llama Huenteao. Esa roca tiene una historia, del abuelito Huenteao. Yo le dije que precisamente por eso, porque yo no quiero que se confunda esa historia propia de ustedes con la historia de mi libro. Entonces, quería hacer la diferencia, de una u otra manera que es un acercamiento», remata.

Cómo conseguir un ejemplar

Jaime Aburto cuenta que el libro ya agotó su primera edición. Aunque quedan algunas copias en la editorial Aurea, quienes las envían a domicilio. Próximamente saldrá una segunda edición, la que será compartida en las redes sociales del autor.

Instagram Jaime Aburto: https://www.instagram.com/jaime.aburto/

Instagram Aurea Ediciones: https://www.instagram.com/aureaedicioneschile/

Lee la reseña de Mapu Werken.

Publicidad
Ad 8